耶稣回答说,我已经告诉你们,你们不信。我奉我父之名所行的事,可以为我作见证。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.

只是你们不信,因为你们不是我的羊。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.

我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:

犹太人回答说,我们不是为善事拿石头打你,是你说僭妄的话。又为你是个人,反将自己当作神。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.

耶稣说,你们的律法上岂不是写着,我曾说你们是神吗。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?

经上得话是不能废的。若那些承受神道的人,尚且称为神,

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;

我若不行我父的事,你们就不必信我。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

If I do not the works of my Father, believe me not.

他们又要拿他。他却逃出他们的手走了。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,

有许多人来到他那里。他们说约翰一件神迹没有行过。但约翰指着这人所说的一切话都是真的。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.

在那里信耶稣的人就多了。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And many believed on him there.

1112131415 共999条